


|
Pourquoi des inséparables ?Ces petits perroquets africains très colorés sont réputés pour leur fidélité conjugale (high fidelity) et leur tendresse. Selon la légende, lorsque l'un d'eux meurt, l'autre se laisse mourir de tristesse. Comment est calculé le prix de ma traduction ?Les tarifs sont calculés au mot source (mots contenus dans le texte à traduire). La tarification à la ligne, pratiquée couramment dans les pays de langue allemande, est beaucoup moins précise, le nombre de mots par page variant d'un document à l'autre. Comment puis-je compter le nombre de mots à traduire ?Dans Microsoft Word, sélectionnez l'option Outils-Statistiques-Mots. Combien de temps exige en moyenne une traduction ?Les délais de traduction dépendent du volume du document mais également de la technicité du document. Certains textes techniques exigent des recherches terminologiques approfondies. Dans ce cas, il faut compter une à deux journées de recherches préliminaires selon le type de document. Je traduis en moyenne entre 2.500 à 3.000 mots par jour selon la difficulté du texte. Une fois la traduction terminée, je consacre en moyenne une journée à la relecture pour vous garantir une traduction de haute qualité. Quels sont les délais de paiement ? Quels modes de paiement acceptez-vous ?Toutes les factures doivent être payées au plus tard 30 jours après la date de facturation. Les factures non payées dans les délais feront l'objet d'une majoration de 10% et d'une pénalité de retard de 25 €, sans avis préalable. Un acompte pourra être exigé pour toute commande dépassant 500 €. Traduisez-vous également des documents légaux ?Non. Seul un traducteur juré est habilité à traduire des documents légaux comme des actes de naissance ou des certificats de mariage. Si vous résidez en Belgique, vous trouverez une liste de traducteurs jurés en vous adressant auprès du Tribunal de première instance le plus proche. |
| FAQ |
| © 2008 High-Fidelity Translations (Traductions anglais espagnol français) |