Home
Services
Rates
Portfolio
Information
FAQ
Contact
Site Map

 

Translating, a job for real specialists!

You need a translation but you do not know who could really take good care of it?

Anybody cannot become a translator just like that. Translation requires an excellent command of one's mother tongue, one of several foreign languages and strong general knowledge. To get a high-quality translation, it is essential to address a native speaker who will perfectly understand the source text and will be able to render all the nuances of the original.

You wonder if you'd better choose a freelance translator rather than a translation agency?
Both solutions present advantages and disadvantages.

Translation agencies work with several salaried and/or freelance translators, which permits them to handle large volumes of works rapidly. Translation agencies can also coordinate multilingual projects.

Freelance translators generally work from one of several foreign languages into their mother tongue. Unlike translation agencies which serve as an intermediary between the translator and the customer, freelance translators are in direct contact with their customers. So, you are certain that all your translations are made by the same person. Besides, rates offered by freelance translators are much lower.

Added value of the freelance translator
  
© 2008 High-Fidelity Translations (Traductions anglais espagnol français)